Перевод "liver failure" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение liver failure (лива фэйлио) :
lˈɪvə fˈeɪliə

лива фэйлио транскрипция – 30 результатов перевода

Could I have prevented her death?
But if Grainger is right and she died of liver failure, no you couldn't.
- And what is the cause of liver failure?
Мог я предотвратить ее смерть?
Если Гренджер прав и отказала печень, то не могли.
А какова причина отказа печени, Гастингс?
Скопировать
But if Grainger is right and she died of liver failure, no you couldn't.
- And what is the cause of liver failure?
- Old age.
Если Гренджер прав и отказала печень, то не могли.
А какова причина отказа печени, Гастингс?
Старость.
Скопировать
- The proofs can die with her. - I already have the evidence I need:
It says she died of liver failure, so amen to that!
For He knowth whereof we are made;
Улики будут похоронены с ней.
Единственная необходимая улика - свидетельство о смерти, там написано, "смерть в связи с болезнью печени".
Ибо он ведает, из чего мы созданы.
Скопировать
- That serious?
She was in severe liver failure.
I thought we we'd lose her.
- Это серьезно?
Ее печень отказывала.
Я думал, что мы могли потерять ее.
Скопировать
Fatal pathology is what brings it on.
It could be cancer, liver failure, a stricture in the airway or toxins causing paralysis.
Many causes are not readily explained.
Летальная патология - это то, что приводит к этому.
Это может быть рак, отказ печени, стриктура дыхательных путей или токсины, вызвавшие паралич.
Многие причины ещё не объяснены.
Скопировать
It's okay.
Look, we don't have a lot of time before she's in fulminant liver failure.
I need you to call General and find out if they have an ethanol drip.
Все хорошо.
Так, у нас осталось мало времени прежде, чем у нее начнется острая печеночная недостаточность.
Нужно, чтобы ты позвонил в главную больницу и выяснил, нет ли у них этанола для капельных инъекций.
Скопировать
We both know why.
Diabetes, heart trouble, liver failure.
God knows what else.
И мы обе знаем, почему.
Диабет, проблемы с сердцем, печёночная недостаточность.
Бог знает, что там еще.
Скопировать
Here.
She's in liver failure.
Talk to me, Bailey. What's going on?
Вот.
У неё отказывает печень.
Бейли, говори что там?
Скопировать
About the earth'?
there's no way you ever will because you're counting the days until her face, bloated and yellow from liver
Excuse me.
- На Землю?
то ушла бы из агентства... что в итоге дней её лицо пожелтеет из-за печёночной недостаточности она позовёт тебя на смертном одре и хриплым шёпотом... что мистер Арчер абсолютно некомпетентен... единственная способна управлять ISIS... потому что это ужасное место... которая встретится на жизненном пути.
Прошу меня простить.
Скопировать
But this is palliative care.
She in liver failure now.
That's why we're here.
Но это паллиативное лечение.
У нее печеночная недостаточность сейчас.
Вот почему мы здесь.
Скопировать
"Disoriented, hallucinating and violent."
Anderton says that the liver failure could be gradual after the trauma, coming on after, say, even six
Toxins in the blood slowly make their way to the brain.
"Дезориентирован, жесток и бредил"
Андертон утверждает что печеночная недостаточность после травмы могла наступать постепенно, скажем, даже от 6 до 12 часов, да?
Токсины в крови медленно прокладывали путь в мозг.
Скопировать
Now when I examined the liver during the postmortem, it had suffered serious injury.
I am confident in declaring liver failure as the cause of death.
How long would he take to die?
Когда я обследовал печень во время вскрытия, оказалось, что она серьезно пострадала.
Я с уверенностью могу объявить причиной смерти отказ печени.
Он быстро умер?
Скопировать
Um, the thing is I'm pretty busy.
I've got a liver failure on the ward, and, like, my fifth Nevada dumpee this month.
I just wanted to address what's been going on between us.
Дело в том, что я довольно занята.
На этаже случилась печёночная недостаточность и где-то пятая подброшенная из Невады за месяц.
Я просто хотел обсудить то. что между нами происходит.
Скопировать
Uh, there are no next steps.
She's in fulminant liver failure.
Unless she gets a liver transplant In the next few hours, she'll get her wish.
Нет никаких следующих действий.
У нее острая недостаточность печени.
Если в течении нескольких часов не провести пересадку, её желание исполнится.
Скопировать
Is she a viable candidate for a new liver?
She's 17 in an I.C.U. in fulminant liver failure.
One suicide attempt won't be prejudicial.
Она является пригодным кандидатом для новой печени?
Да, ей 17,и она в реанимационном отделении с острой недостаточностью печени.
Попытка суицида не должна стать преградой.
Скопировать
Well they're both dead.
My mother and my sister died in a car crash when I was 18... and my father died in 1999 of liver failure
Hepatitis?
Ну, они оба умерли.
Мои мама и сестра погибли в автокатастрофе, когда мне было 18 а мой отец умер в 1999 от печёночной недостаточности.
Гепатит?
Скопировать
- which is not a symptom of the virus.
- But liver failure is, and that's what caused her blood pressure to drop.
The fevers, the delirium, the hemorrhaging.
- это не симптомом вируса.
- Но печень отказала, и это вызвало понижение кровяного давления.
Лихорадка, бред, кровопотери.
Скопировать
What we're seeing is an autoimmune response...
The rashes, the liver failure, the poor circulation.
What happened to Maya was her own body attacking itself.
То, что мы видим, это аутоимунная реакция.
Сыпь, печеночная недостаточность, плохое кровообращение.
Мая умерла, потому что ее организм боролся сам с собой.
Скопировать
So he couldn't have sent that package unless he sent it from the great beyond.
The box was last rented by an Andrew Levine, who died of liver failure three months ago.
Somehow I don't think he's connected to this case.
Так что он не мог отправить эту посылку, если только он не отправил ее из другого мира.
Последний раз ящик сдавался Эндрю Левину, который умер от цирроза печени три месяца назад.
Так или иначе, я не думаю, что это связано с этим делом.
Скопировать
Her skeletal, muscular, circulatory, and neuroendocrine systems have all been decimated by age.
I'm seeing renal failure, liver failure, and evidence of a stroke from her recent collapse.
How long does she have?
Ее скелетная, мускульная, кровеносная и нейроэндокринная системы истощены из-за возраста.
Я вижу почечную недостаточность, отказ печени и признаки инфаркта.
Сколько ей осталось?
Скопировать
They all recovered.
Liver failure.
And that was when you were paid the #4,000 for your silence? Yes? And Pershore got the closure notice.
Она не сделала ничего плохого.
Обычные люди, они читают об убийцах в газетах и думают, что представляют себе, как это, убить.
Но правда в том, что никто не знает, каково это, забрать человеческую жизнь.
Скопировать
A man died of complications from it about six months ago.
He died of liver failure.
Me dad?
Хочешь?
Нет, всё в порядке, спасибо.
Мне...мне нужно быть в одном месте.
Скопировать
You And Taub Run The Scope, find the tumor.
If The Bleeding Was Caused By Liver Failure As The Result Of The Intracranial Pressure--
Liver Is The One Organ You Can't Ascribe To Intracranial Pressure.
Ты и Тауб, проведите медиастиноскопию, найдите опухоль.
Это может быть опасно, если кровотечение было вызвано отказом печени, то в результате внутричерепного давления--
Печень единственный орган, на котором не отражается внутричерепное давление.
Скопировать
House Would Have Undercut Me, Ordered Me To Do A Procedure I Just Argued Against, And Then I'd Look Like A Hypocrite
If You're Right, And We Stick A Scope Back Down A Kid With Liver Failure, He Could Bleed Again.
I Know.
Хаус бы меня перебил, заставил бы делать процедуру, о которой я спорил , и я бы выглядел лицемером в глазах тысяч людей и потенциальных роботодателей, смотрящих этот фильм.
Если ты прав, и мы засунем осциллограф в ребенка с отказавшей печенью, у него снова может начаться кровотечение.
Я знаю.
Скопировать
Party or party hearty?
Liver failure would explain all the symptoms.
Party.
Вечеринка или романтическая вечерика?
Отказ печени объясняет все симптомы.
Вечеринка.
Скопировать
It's not leukemia.
Seizures, liver failure.
It's eclampsia.
Это не лейкемИя.
Припадки, отказ печени...
Это эклампсИя.
Скопировать
You have a disease called eclampsia.
It causes liver failure, pulmonary edema and seizures.
It's also associated with cardio myopathy.
У тебя болезнь, которая называется эклампсИя.
Даёт отказ печени, отёк лёгких, и припадки.
И может вызывать кардиомиопатИю.
Скопировать
Hey, Say What She Just Said.
Liver Failure Plus Heart Block Could Be A Mitochondrial Disorder?
Go Look For Signs Of Retinal Degeneration.
Повтори, то, что она только что сказала.
Отказ печени и остановка сердца могут означать митохондриальное расстройство?
Идите и поищите следы дистрофии сетчатки.
Скопировать
Is it itching?
Ltchy foot means liver failure.
The liver's fine, his enzymes have been normal since we admitted him.
Чешется?
Если ступня чешется, значит, печени пришёл конец.
Печень у него в порядке. Уровень энзимов никогда не выходил за пределы нормы.
Скопировать
So dying liver released toxins, damaged the nerves, led to locked-in syndrome.
Now we just need to know what's causing the liver failure.
Liver plus eye plus kidney, most likely sclerosing cholangitis.
Значит, гибнущая печень выделяла токсины, они повредили нервы, что привело к псевдокоме.
Теперь только осталось понять, что вызвало отказ печени.
Печень, плюс глаз, плюс почки... Скорее всего, склерозирующий холангит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов liver failure (лива фэйлио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы liver failure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лива фэйлио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение